[ Gedenkt an eure Führer, die euch das Wort Gottes gesagt haben; schaut das Ende ihres Wandels an und ahmt ihren Glauben nach! Hebräer
13:7 ]
Empfehlung August:
Predigtreihen
Herbert J. Jantzen
«Herr, mache, dass die Leute an dich
denken, wenn ich sterbe;
und dass die Leute
sich an dich erinnern,
wenn sie an mich zurückdenken.»
(Herbert Jantzens Schlussgebet
anlässlich einer Philipperbrief-Auslegung)
Zu leben ist für mich Christus,
und zu sterben Gewinn.
(Philipper 1:21)
Herbert J, Jantzen war ein wiedergeborener deutsch- kanadischer evangelikaler Theologe. Er wirkte als Bibelschullehrer, Evangelist und Pastor.
Herbert hat bis zuletzt für Gottes Volk gekämpft und seinen Lauf vollendet.
Mit freundlicher Genehmigung
seines Mitarbeiters Thomas Jettel
Das Neue Testament
von Herbert J. Jantzen
Diese konservative Übersetzung von Prof. Herbert John Jantzen ist ein Versuch, das NT so ursprünglich wie möglich und nicht in erster Linie
verständlich zu übersetzen. Ziel dieser Übersetzung ist es, den Lesern, die als griechischen Grundtext den Textus Receptus (Fassung Robert Estienne, 1550) bevorzugen, die Offenbarungssprache der
Heiligen Schrift entsprechend wiederzugeben:
Da unsere Heilige Schrift Offenbarungssprache spricht, hat sie auch entsprechend übersetzt zu werden. Verwendet der Übersetzer jedoch
bereits sekundäre Sprache für die Wiedergabe der Gottesoffenbarung, wird er zur Verkümmerung des geistlichen Lebens im Volk beitragen ... Treue Übersetzung nimmt den Leser in die Welt und Zeit
der Schrift hinein und hilft ihm, die Umwelt der Offenbarung Gottes zu sehen (Vorwort). Die Psalmen und Sprüche sind übersetzt von Thomas
Jettel.